AMBIGUITY, FALSE SCENT 273 Simultaneously extensive reclamation of land and harbour improve- ments are in progress at Chemulpo and Fusanv—Times. With no comma after the first word, the sleepy reader is set wondering what simultaneously extensive means, and whether it is journalese for equally extensive. But Anne and I did, for we had played there all our lives—at least, all the years we had spent together and the rest do not count in the story. When Anne and I came together we began to live.—CROCKETT. A comma after together would save us from adding the two sets of years to each other. In the next piece, on the other hand, the uncomfortable comma after gold is apparently meant to warn us quite unnecessarily that here and there belongs to the verb. Flecks of straw-coloured gold, here and there lay upon it, where the sunshine touched the bent of last year.—CROCKETT, After that, having once fallen off from their course, they at length succeeded in crossing the Aegean, and beating up in the teeth of the Etesian winds, only yesterday, seventy days out from Egypt, put in at the Piraeus.—-s. T. IHWIN, The omission of the comma between and and beating would ordinarily be quite legitimate. Here, it puts us off on a false scent, because it allows beating to seem parallel with crossing and object to succeeded in; we have to go back again when we get to the end, and work it out. The French demurring to the conditions which the English com- mantkr offered, again commenced the action,-—B. The want of a comma between French and demitrring makes us assume an absolute construction and expect another subject, of which we are disappointed* The next two pairs of examples illustrate the effect of mere accidental position on stopping. This is one of the number- less small disturbing elements that make cast-iron rules impossible in punctuation* I must leave you to discover what the answer is. What the answer is, I must leave you to discover* 3766-